![]() |
| |
|
|
||
| ,, | ||||
|
Übersetzung/Adaptierung/Lokalisierung TLD kann auf nachhaltige Übersetzungserfahrungen eines wahren Kaleidoskops verschiedener Dokumentenarten blicken, wie u.a. akademische Referate aus afrikanischer Quelle, chinesische Unterlagen über Militärstrategien, deutsche Patentunterlagen im Bereich der Pharmazeutik, spanische Rechtsdokumente und Websites für Regierungsbehörden. Für TLD ist kein Auftrag zu groß oder zu klein. Bei jedem Übersetzungsprojekt arbeitet TLD mit einem Sprachexperten zusammen, der die Korrektheit der Adaptierung im Hinblick auf Terminologie und Idiomatik gewährleistet. Sowohl unsere behördlichen als auch unsere privaten Kunden verlassen sich auf die Präzision von Übersetzungen, die von TLD in Auftag gegeben wurden, und die Professionalität unserer Projektleiter. TLD hat bei der Entwicklung von nationalitätenneutralen, spanischen Sprachadaptierungen, der Nationality Neutral Spanish Initiative, für eine Anzahl wichtiger Regierungsbehörden, wie u.a. die Federal Trade Commission (FTC) und das Department of Housing and Urban Development (HUD), eine Führungsrolle übernommen. Mit Nationality Neutral Spanish soll versucht werden, universell verständliche spanische Adaptierungen zu erstellen, insbesondere unter Vermeidung dialektischer Ausdrücke, die in der einen oder anderen Region eines Landes mit einem spanischsprachigen Publikum als beleidigend oder unangemessen aufgefasst werden. Einige der regelmäßigen TLD-Übersetzungskunden sind u.a.: Rechtskanzleien:
US-Bundesbehörden:
Lokalbehörden:
|
![]() |
||
|
| .. | ||||
|
A foundation for your success. |
||||
|
|